faydalı bağlantılar

Faydalı Bağlantılar sekmesinde yabancı dil olarak Rusçayı öğrenmeyi seçen herkesin kullanabileceği, dilin farklı alanlarına hizmet eden (konuşma, dinleme vb.) resmi ve resmi olmayan kaynaklar tek çatı altında bir araya getirilmeye çalışılmıştır. Oluşturulan tablonun sol kısmında kurum/kuruluşların ismi yer alırken sağ tarafta bağlantı linkiyle beraber söz konusu kaynağın hangi amaçla kullanabileceğine dair kısa bir tanıtım yazısı yer almaktadır. Bu sekmenin yegane amacı Rusça öğrenen kişilerin dil öğrenimi sürecine katkı sunmaktır.

A.S.Puşkin Rus Dili Devlet Enstitüsü

 Rusça Eğitim – Yabancı dil olarak Rusça öğrenimi ve ilgili konuların yer aldığı, Türkçe dil destekli bir eğitim portalı.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

 Puşkin Enstitüsü İnteraktif Kursları – Yabancı dil olarak Rusça eğitiminde bir hayli tecrübeye sahip uzmanların hazırlamış olduğu interaktif kurslardır. Bu kurslar yalnızca Rus Dili ve Edebiyatı öğrencilerinin değil, aynı zamanda öğretmenlerinin de faydalanabileceği türdendir. İçerisinde farklı seviyelere göre çok sayıda ders bulunur. Teknolojiyle gelişen imkanlarla birlikte insanı interaktif bir biçimde ders işliyormuşçasına hissettiren bir atmosfer yaratılır.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

 Çocuklarımız İçin Rusça Projesi Rusça öğrenmek isteyen herkesin rahatlıkla başvurabileceği daha çok pratiğe dayalı bir kaynak.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

Moskova Devlet Üniversitesi Rus Dili ve Kültürü Enstitüsü

 Rusça Konuşma Zamanı! adlı bu eğitim programı temel teşkil edebilecek kalıpların öğrenilebileceği faydalı bir programdır.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

Belarus Devlet Üniversitesi

 Yabancı Dil Olarak Rusça Öğrenimi özelinde bakıldığında Belarus, farklı milletlerden öğrencilerin Rusçayı öğrenmek adına tercih ettiği ülkelerin başında gelmektedir. Bu site de Belarus Devlet Üniversitesi Filoloji Fakültesi’ndeki öğretmen ve öğrencilerce oluşturulan, Rus dili ve edebiyatının öğrenimine katkı sunan bir siteyi teşkil eder.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

Omsk Devlet Pedagoji Üniversitesi ve Çağdaş Rusça adlı Uluslararası Bilgilendirme Projesi

 Bu site Omsk Devlet Pedagoji Üniversitesi’nin filologları tarafından Russki Mir fonunun yardımıyla geliştirilmiş görsellere dayalı bir kaynaktır. Dil, konuşma gibi alanlara ya da ülke coğrafyasına dair yetkinliğini artırmak isteyen herkes faydalanabilir. Kaynağı diğerlerinden farklı kılan bir husus da materyallerinin Rusya’nın tam ortasında bulunması hasebiyle ülkenin doğusu ve batısını birleştiren Omsk coğrafyası üzerine olmasıdır. Yani, sitede yer alan okuma metinlerinde Omsk’a dair olan ne varsa bulabilirsiniz, bunun yanı sıra materyaller seviye seviye ayrılmıştır.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

RUSSIAN on-line

 Sözkonusu site daha çok A1-A2 seviyesine yönelik olup farklı dil seçeneklerine de sahiptir.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

Rusya’yı işte bunun için seviyorum!” («За это я люблю Россию»)

 Slogan niteliğindeki ismiyle dikkatleri cezbetmeyi başaran bu sitenin her kullanıcısı site nazarında bir üye değil, birer gezgindir. Çok büyük bir coğrafyayı teşkil eden Rusya’nın belki gezmeyle de bitirilemeyecek farklı köşelerinden fotoğraflar bu gezginler sayesinde Rusya’ya ilgi duyanlarla buluşur. Site Rus dili öğrenenler için Rusya’nın farklı köşelerinden çekilen enstantaneleri görme fırsatı sunarken bir yandan da çekilen fotoğraflara dair intibaları okuyarak dilin gelişim sürecine pozitif katkıda bulunur.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

“Modelino. Yabancı dil öğreniyoruz” Projesi

 Bu proje esasında direkt olarak Rusçaya yönelik olmasa da yabancı dil öğrenimine dair içerdiği tavsiyelerden tutun bazı Rusça filmlerin altyazılarının bulunmasına dair çeşitlilik sunmasıyla başvurulabilecek bir kaynak olarak karşımıza çıkar.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

FORVO: Telaffuz kılavuzu.

 Adı üzerinde telaffuza yönelik bir siteyi teşkil eden Forvo, Rus dilini ya da herhangi bir dili öğrenenler için telaffuz konusunda ciddi bir kolaylık sağlamaktadır. Öğrenci, sözkonusu sitenin aracılığıyla telaffuzunu merak ettiği kelimeyi bizzat anadili konuşucularından duyma fırsatını yakalar.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

APIHOST. Metin seslendirme hizmeti

 Yazdığınız bir metnin nasıl okunduğunu ya da ele almakta olduğunuz bir haber metnini ya da herhangi bir materyali hem görsel hem de işitsel hale getirebilen bir kaynaktır. Bizzat okuyucuyu değiştirebileceğiniz gibi hızı, okurken verdiği duyguyu bile değiştirebilirsiniz.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

MORFER. Rusça metinlerde vurgu koyma programı

 Diyelim ki elinizde bir metin var ve sesli bir okuma çalışması yapmak istiyorsunuz. Ancak metinde vurgular belirtilmediği için kelimeleri doğru mu yoksa yanlış mı telaffuz ettiğinizi bilemiyorsunuz. İşte böylesi durumlar için kullanabileceğiniz bu kaynak metinlerinizin üzerine vurgu koyarak işinizi kolaylaştırır.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

KiberLeninka (CyberLeninka, Siber Lenin Kütüphanesi)

 Siber Lenin Kütüphanesi, Moskova Devlet Üniversitesi ve Ulusal Nükleer Araştırmalar Üniversitesi (MEPhI) mezunları olan Dmitri Semyaçkin, Mihail Sergeyev, Yevgeni Kislyak tarafından 2012 yılında faaliyete geçirilmiş, "Herkes için bilim" gibi bir sloganla özetlenebilecek açık bilim modelini temel alan elektronik bir kütüphaneyi teşkil eder. Herhangi bir üyelik talep etmeyen bu eşsiz kaynak günümüz itibariyle içerisinde 2.5 milyondan fazla makaleye ev sahipliği yapmakta, bunun yanı sıra geçen yıllarla birlikte popülerlik kazanan bu e-kütüphaneyi aylık yaklaşık 6 milyon kişi ziyaret etmektedir.

 Alanında uzmanlaşmak, fikirlerinin Rusya'da kaleme alınan çalışmalarda nasıl ele alındığına dair bilgi edinmek, tez sürecinde yararlanabileceği bir literatür oluşturmak ya da yalnızca ilgisini çeken hususlarda daha derinlemesine bir okuma yapmak isteyen kişiler Siber Lenin Kütüphanesi'nden ücretsiz bir biçimde yararlanabilir.

 İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

Academic.ru

 İçerisinde yabancı dillerden tutun da tıp, mühendislik, mimari gibi muhtelif disiplinlere özgü terimleri içeren sözlüklerin, ansiklopedilerin bulunduğu Academic.ru, özellikle kelimelerin başat ve mecazi anlamlarına dair daha spesifik bir bilgiye haiz olmak isteyen öğrencilerimiz için hem dili bir adım daha öteye taşımak hem de çeviride yardımcı olması adına başvurabileceği eşsiz bir kaynağı teşkil eder.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

Jurnalnıy Zal (JZ)

 Rus edebiyatından söz edildiğinde hatrı sayılır bir konum edinmiş olan dergiler, günümüzde interaktif araçların revaç bulmasıyla eskiden olduğu denli popüler olmasa da halen yazarı okurla buluşturan bir köprü görevini görür. İçerisinde bağımsız dergilerin yer aldığı bu elektronik salon, yüzümüzü günümüz Rusya'sına dönmeyi ve orada edebiyat anlamına neler olup bittiğini görmeye yarıyor.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

Rusça Ulusal Derlemi

 Rusya'nın farklı şehirlerinden (Moskova, Sankt-Peterburg, Voronej vd.) dil uzmanlarının bir araya gelmesiyle ortaya çıkmış olan bu metin derlemi öğrencilerimiz için merak ettikleri belirli bir kelimenin farklı bağlamlarda kendisine nasıl yer bulduğuna göz atmayı olanaklı kılıyor.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

eLIBRARY.RU — Rus Bilimsel Atıf Dizini (Russian Science Citation Index)

 Ekseriyetini Rusların oluşturduğu bilim insanlarının kaleme aldığı eski, yeni makalelerin yer aldığı köklü bir veritabanını teşkil eder. İlgisini tetikleyen herhangi bir hususta bilgi edinmek adına öğrenci ya da öğretmen fark etmeksizin herkes faydalanabilir.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

GLOSBE

 Polonya menşeli olan Glosbe, yalnızca Rusça değil herhangi bir dili öğrenen herkesin yararlanabileceği, özellikle çeviri hususunda farklı açılardan bakmayı sağlayan, belirli bir kelimenin farklı bağlamlarda nasıl kullanıldığını Rusça-Türkçe/Türkçe-Rusça ya da farklı dil çiftlerinde gösteren bir sözlüğü teşkil eder. Türkçe dil desteğinin bulunması bu kaynağı kullanışlı kılan özelliklerden bir diğeridir. Yalnız unutulmamalıdır ki burada yapılan çevirilerin tümü editörlü kitaplardan alınmış vs. değildir, verilerinin bir çoğunu film altyazısı gibi çeviriler oluşturur. Bu itibarla bahse konu sözlük kullanılırken bu husus da göz önünde bulundurulmalı ve çeviriler kontrol edilmelidir.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

 

"Aramızda" ("Между нами")

  Rusya'nın farklı şehirlerinde öğrenim görmüş dört Amerikalı arkadaşın hazırlamış olduğu bu kaynak web tabanlı bir ders kitabını teşkil eder. Daha ziyade A1-A2 seviyesine hitap eden bu kaynak aracılığıyla öğrenci Rusça ve Rus kültürüyle tanışır. Metinlerin belirli görseller üzerinden aktarılıyor olması öğrenme sürecine pozitif katkı sunar.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız

GRAMOTA.RU

 Rusya Federasyonu Hükümeti'nin insiyatifinde 2000'de "Herkes için Rusça!" motivasyonuyla yola koyulan Gramota.ru, yirmi yılı aşkın bir süredir Rus dilinin öğretilmesi, tanıtılması noktasında etkin bir portal olmuştur. İçerisinde çeşitli kitaplar ve sözlükleri barındırır.

İlgili sayfaya ulaşmak için buraya tıklayınız